۱۳۹۴ خرداد ۱۸, دوشنبه

هنوز هم نمیخوای فکر کنی؟!



یک خواننده ی بَسیار معروفی که بَه زبان انگلیسی ترانه می خواند وَ حدود بیست سال پیش بَسیار معروف بود وَ اسمش "فیل کالینز" بود، یَک ترانه ای خوانده بود که توش میگفت:

“Think twice
(be-)’cause it’s just another day
for you and me
in paradise”…

وَ ما هم امروز بَه شکل میمونی (یعنی تقلیدوارانه) شعرمان آمد و اینطوری شد شَعر انگلیزی مان:

“Think twice
(be-)’cause it’s just another day
for you and me
in paradise”…

Think hundred times
 (be-)’cause it’s just another minute
for you and me
in paradise…

Think thousand times
(be-)’cause it’s just another second
for you and me
in paradise…


نتیجه گیریَ منطقی: فکر کردن، عملیات بَسیار بَسیار خوبی (و یا حتی نیکویی) می باشد!

ترجمه یَ انگلیزیَ "نتیجه گیریَ منطقی" از این شَعر:
Thinking is something very good.

یاد فیلم رگبار بَه خیر:
This is my hand.

یاد بَرخی ها بَه خیر:
This is my “shast”…
(ترجمه یَ فارسی: این شستِ من است!)

     
هان؟!
     
آهان؟!
   
Please, think twice at least…
   
هان؟!
   
هیچی بابا! برو حالت رو بکن!
   
هان؟!
   
ای بابا! برو واسه خودت حال کن دیگه! این حرفهایَ بی تربیتی چیه میزنی؟!
   
هان؟! خفه؟! آهان؟! آهان!
   
ف. ف. فففففف ...  - - -  تتتیییک ... آهان! زمان!
   
خفه!


مارچ 2015

.

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر